Depois ele cortou o pulso, alimentou você e você se tornou uma vampira e tem sido assim desde aquela noite.
Potom si je zasekao zglob, nahranio te iz njega... pa si postala vampir... što si i svaku noæ sve od tada.
Ouvi dizer que o John continua descomprometido desde aquela despedida de solteiro.
Èuo sam da se John još uvek oporavlja od žurke.
Quase seis séculos se passaram desde aquela noite... mas a antiga hostilidade resistia em seguir com Lucian ao túmulo.
Skoro 6 vekova je prošlo od te noæi! I prastari krvoloci su odbili da prate Luschena do groba.
Desde aquela época ela tinha se tornado uma clínica para crianças...
Od tada, postala je klinika za decu sa raznim fizièkim nedostacima.
Também não tivemos oportunidade de falar desde... aquela semana.
Takodje imamo jos jednu priliku da razgovaramo...posle.. te nedelje.
Não o vejo desde aquela noite.
Nisam ga vidio od te noæi.
Está à solta desde aquela noite no estreito.
U bijegu je još od one noæi u Narrowsu.
Desde aquela noite no metrô, não deixei de pensar em você.
Ne prestajem da mislim na tebe još od one veèeri u metrou.
Desde aquela noite, sempre que me sinto perdida, sempre que não sei o que fazer, roubo meias para você.
Od te noæi, kad god se oseæam izgubljeno... Kad god ne znam šta da uradim... Ukradem èarape za tebe.
Ainda não trocou uma palavra comigo desde aquela noite.
Nisi mi ni rijeèi rekao od te veèeri.
Queria te dizer desde aquela noite em Roma... Oi.
Samo sam ti htio reæi otkad te noæi u Rimu...
Sei que não nos falamos desde aquela noite, mas, já que estamos aqui, quer falar sobre o encontro?
Vidi, znam da nismo prièali od one noæi ali pošto smo sada ovde da li želiš da prièamo o zabavi?
Não viemos nesse lugar juntos desde aquela noite.
I nismo bili ovde zajedno još od one noæi.
Espero que perceba que você e Voldemort... estiveram conectados por algo além do destino... desde aquela noite em Godric's Hollow há tantos anos.
Verovatno veæ shvataš da ste ti i Voldemor povezani još neèim osim sudbinom još od one noæi u Godrikovoj dolini pre mnogo godina.
John's e Halifax marcará a primeira ocasião que Ross Rhea e Xavier LaFlamme pisarão o mesmo gelo desde aquela surra brutal há 3 anos em Montreal.
Рос Главоња Реј и Ксавијер Лафлејм ће поново да се сретну на леду још од оног бруталног ударца пре 3 године у Монтреалу.
Então você não o viu desde aquela vez no restaurante.
Nisi ga ni video od onda u restoranu?
Não falo com ela desde aquela noite.
Nisam prièao sa njom od te noæi.
Acho que sempre esteve lá, no fundo, desde aquela noite.
Mislim da je to oduvijek u meni, duboko unutra, jos od te noci.
Não te vejo desde aquela conferência em Madagascar!
Nisam te vidio još od onog posla na Madagascaru.
Eu olhava sua foto desde aquela noite.
Gledao sam njene fotografije od te veèeri.
Não, eu não falei com ele desde aquela noite, e eu não quero nunca, por causa do que - por causa do que ele fez.
Ne, nisam prièala sa njim od te veèeri, i ne želim više nikad, zbog toga... zbog toga šta je uradio.
Desde aquela noite, estive colecionando poemas que me fazem lembrar de você.
Još od te noæi, sakupljam pesme koje me podseæaju na tebe.
Você não me beija desde aquela primeira noite.
Ниси ме пољубио још од оне ноћи.
E tudo o que aconteceu desde aquela época... todo este horror que acometeu minha família... é tudo porque não consegui amar uma criança sem mãe.
I sve što se od tada desilo... Sav ovaj užas koji je zadesio moju porodicu... Je samo zbog toga što nisam mogla da volim kopile.
Mas eu mudei muito desde aquela época.
Ali sam se toliko promijenila jer smo bili zajedno.
Eu sabia que desde aquela tarde, ele era o único.
Te veceri sam znala da je on pravi.
Ele está com medo desde aquela noite.
Уплашен је, још од оне ноћи.
E desde aquela noite, ganhou forma dentro de mim uma escuridão, como um maldito cancer.
I od te no? i, sam imao tamu raste u mene poput raka jebeni.
Eu notei desde aquela noite no labirinto de cerca viva.
Oznaèila sam ga od te noæi u lavirintu.
Não tive tanto líquido sugado de mim desde aquela mulher em Beretola.
Nisam ovoliko bio isisan od one djevojke u Beratoli.
Desde aquela noite, há quase dois séculos, toda vez que morro, sempre ressuscito na água, e estou sempre nu.
Od te noæi, prije skoro 200 godina... svaki put kad umrem, vratim se u vodi i uvijek sam gol.
Desde aquela noite, parece ter um problema comigo.
Jer od prošle noći, nekako osećam kao možda imati problema sa mnom.
Estava tão orgulhosa de você, o quão longe tinha chegado desde aquela garota irlandesa abandonada pela mãe na estação de trem.
Bila sam veoma ponosna na to koliki su put prešla od one irske devojèice koju je majka ostavila u vozu.
Não gostava de predestinação desde aquela época.
Manje sam bio oduševljen predestinacijom tada.
Desde aquela época, a prática da cirurgia evoluiu de grandes para pequenas, de enormes e abertas incisões para procedimentos com pequenos e discretos cortes.
Upravo u to vreme, hirurgija je evoluirala od velikih ka malim dimenzijama, od širokih, otvorenih rezova pri operacijama do procedura koje su se obavljale na rezu veličine ključaonice, majušnih rezova.
Mas a idéia de Drake se tornou muito popular porque era muito atraente -- e eu vou voltar a isso -- e com base neste experimento, que não foi bem sucedido, nós temos feito SETI [a busca] desde então, não continuamente, mas desde aquela época.
Ali Drejkova ideja je postala jako popularna jer je bila neodoljivo privlačna, ali ću o tome govoriti nešto kasnije. Na osnovu ovog neuspelog eksperimenta od tog trenutka radili smo sa SETI, ne u kontinuitetu, ali od tada.
Desde aquela época eu sou fascinada por essa língua incrível.
Od tog trenutka sam fascinirana ovim neverovatnim jezikom.
Desde aquela primeira reunião até a linha de chegada da corrida, tudo foi como eu havia imaginado.
Od tog prvog sastanka pa sve do cilja, sve je bilo kao što sam oduvek zamišljala.
Desde aquela época, uma quantidade enorme de evidências vieram à tona, mostrando-nos como homens e mulheres são diferentes em todos os aspectos.
Od tada, ogroman broj dokaza je izašao na videlo koji nam pokazuju koliko su muškarci i žene različiti u svakom pogledu.
É claro que, desde aquela época, o Google criou algoritmos muito mais sofisticados mas esse já era bonito.
Naravno, od tada, Gugl je smislio mnogo sofisticiranije algoritme, ali je već tada ovo bilo prelepo.
E desde aquela noite, eu soube que existem 7, 2 mil segundos em 2 horas.
I od te noći, znam da dva sata imaju 7.200 sekundi.
E o que aconteceu ao longo dos anos desde aquela época?
I šta se događalo od tada kroz godine?
0.9303560256958s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?